Адрес: 211875, г.Поставы, пл.Ленина, д.25
Телефон приемной: 8 (02155) 3-10-14 (телефон/факс), 8 (02155) 2-66-07 c 8.00 до 17.00
Электронная почта райисполкома: kanz@rikpostavy.by
Режим работы: пн-пт с 8.00 до 17.00, обеденный перерыв с 13.00 до 14.00, выходные дни: сб, вс
Вышестоящий государственный орган
Ночная набережная Поставы ночью Набережная Храм Постав Дворец Тызенгауза
Ночная набережная
Ночная набережная
Поставы ночью
Набережная
Храм Постав
Дворец Тызенгауза
Главная / Новости / Новости региона
8 декабря 2016

Аудиодескрипция дома-музея Марка Шагала презентована в Витебске

Аудиодескрипция дома-музея Марка Шагала презентована в Витебске, передает корреспондент БЕЛТА.

Создание аудиогида для незрячих людей по экспозиции дома-музея художника - одна из составляющих совместного белорусско-польского проекта "Развитие техник приспособления информации и искусства к потребностям незрячих и глухих. Аудиодескрипция для незрячих людей в музеях, театрах и иных учреждениях культуры".

Координатор проекта Паулина Пелех, которая представляет польский фонд Нuman Doc, отметила, что проект реализовывался в двух белорусских музеях - Национальном художественном (Минск) и доме-музее Шагала (Витебск). "Выбрали музей Марка Шагала, потому что этот художник известен во всем мире, в Польше его тоже любят. Директор учреждения Ирина Воронова сразу откликнулась на наше предложение", - отметила Паулина Пелех.

"Мы надеемся, что этим проектом смогли запустить такой своеобразный снежный ком. Первый опыт есть, и белорусы теперь смогут сами создавать аудиодескрипцию к музейным экспозициям и фильмам. Хочется верить, что так и будет, потому что люди, которые принимали участие в наших обучающих семинарах, очень активные, креативные, у них много идей и планов. Думаю, они вполне могут продолжить работу в этом направлении", - поделилась координатор проекта.

Отвечая на вопрос корреспондента БЕЛТА о том, как она оценивает результат совместного труда, Паулина Пелех отметила, что довольна итогом. "Мы делали акцент на том, чтобы передать обстановку, описать картину, а музей акцентировался на передаче эмоций и исторических моментов. В итоге созданная для музея Марка Шагала аудиодескрипция немного отличается от традиционной, характерной для западных стран. Белорусы наполнили музейное тифлокомментирование чем-то своим, что понятно, такая национальная адаптация и должна быть", - резюмировала эксперт.

Аудиогид состоит из 6 треков, записанных на планшеты, - это описание дома-музея, лавки, комнаты мальчиков, гостиной, красного зала, кухни. Кроме того, несколько экспонатов доступны для тактильного осмотра.

Одна из первых посетительниц, опробовавших новинку музея, рассказала о впечатлениях журналистам. "У меня еще не такое плохое зрение. Я могу везде ходить одна. Но последние пять лет пользуюсь только озвученной литературой. Читать мне уже сложно. Предметы вижу в общих чертах. И когда подробности тебе дает аудиозапись - это прекрасно. А если человек вообще тотально слепой, он воспринимает только звуки, именно со слов получает основную информацию", - сказала посетительница музея и выразила благодарность всем, кто причастен к созданию аудиогида для незрячих.

Проект был создан и профинансирован варшавским фондом Нuman Doc и Министерством иностранных дел Польши. В его реализации приняли участие волонтеры - сотрудники Белорусского товарищества инвалидов по зрению и иных организаций, прошедшие обучение у польских коллег.

Новости Беларуси (БЕЛТА)

Интернет-ресурсы